前中納言匡房
小倉百人一首 073 |
高砂の 尾上の桜 咲きにけり 外山の霞 立たずもあらなむ |
たかさごの をのへのさくら さきにけり とやまのかすみ たたずもあらなむ |
前中納言匡房 |
読み たかさごの をのへのさくら さきにけり とやまのかすみ たたずもあらなむ 現代意訳 かなたにある高い山の峰にも桜の花が咲いたようだから、(その桜を見たいので) 手前の山の霞よ、どうか立たないようにしてくれないか。 ※高砂 / 高い山 ※尾上 / 山の頂 ※外山 / 「深山」に対比させる言葉で、里に近い山 季節 春 出典 「後拾遺集」 解説 前中納言匡房(さきのちゅうなごんまさふさ・長久2年~天永2年 / 1041~1111年)は大江匡房のことで、赤染衛門の曾孫にあたります。 八才で史記、漢書を読み、詩をつくったと言われ、幼い頃より神童と呼ばれていました。 東宮学士に三度も選ばれるなど学問に優れ、正二位権中納言になっています。 また、八幡太郎と呼ばれる武家の棟梁・源義家の兵法の師でもあり、「野に兵が隠れていると、飛んでいる雁が列を乱す」と教えたことは、よく知られています。 この和歌は、内大臣 藤原師通(ふじわらのもろのぶ)の屋敷で花見の宴が開かれた時に詠まれたと言われています。 この歌では、遠い山から近くの山までの広がりが見えてくるようです。 桜を直接は愛でずに、それを隠そうとする霞に呼びかけることによって、桜への愛情が伝わってきます。 |
◀前の和歌へ 次の和歌へ▶ |